OMBRA DEGLI ALBERI

Il torii del tempio riceve la luce vibrando le foglie degli olmi l’ombra degli alberi verdeggianti del giorno d`estate consola il mio pentimento.

Pentimento lugubre, pentimento che mi segue ovunque il mio passato pieno di sonore risate stupide un giorno è diventato tenebra lacrimosa e poi sfinitezza radicata.
Così adesso dal mattino alla sera ormai non faccio altro nella vita che perseverare senza rancore e come se fossi distratto i miei occhi guardano il cielo là in alto.
Il torii del tempio riceve la luce vibrando le foglie degli olmi l’ombra degli alberi verdeggianti del giorno d’estate consola il mio pentimento.

COME VENA D’ACQUA 
Nakahara Chuya     Tachihara 
Il torii del tempio riceve la luce vibrando le foglie degli olmi l’ombra degli alberi verdeggianti del giorno d`estate consola il mio pentimento. 
Pentimento lugubre, pentimento che mi segue ovunque il mio passato pieno di sonore risate stupide un giorno è diventato tenebra lacrimosa e poi sfinitezza radicata.
Così adesso dal mattino alla sera ormai non faccio altro nella vita che perseverare senza rancore e come se fossi distratto i miei occhi guardano il cielo là in alto.
Il torii del tempio riceve la luce vibrando le foglie degli olmi l’ombra degli alberi verdeggianti del giorno d’estate consola il mio pentimento.
Michizo
ed.

Empiria


a cura di Massimo Soumarè
traduzioni di Sachiyo Kamada, Federico Madaro, Massimo Soumarè